考研“六脈神劍”第一劍——法律類高頻熱詞

  • 發(fā)布時(shí)間:2024-09-15 16:21:23
  • 來源:本站整理
  • 閱讀:
導(dǎo)讀:
單詞怎樣才能記???這是困擾每一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的“世紀(jì)難題”。對(duì)考研學(xué)子而言,這道難題尤為棘手,因?yàn)榭佳性~匯“考的深”、“考的廣”。背單詞的方法有很多,詞根詞綴法、聯(lián)想記憶

單詞怎樣才能記???這是困擾每一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的“世紀(jì)難題”。對(duì)考研學(xué)子而言,這道難題尤為棘手,因?yàn)榭佳性~匯“考的深”、“考的廣”。背單詞的方法有很多,詞根詞綴法、聯(lián)想記憶法、正序反序法等,這些方法雖各有優(yōu)點(diǎn),但有一個(gè)共同缺點(diǎn),即脫離了考試。
    對(duì)歷年考研英語(yǔ)真題研究后我們發(fā)現(xiàn),相同題材文章中有大量單詞會(huì)重復(fù)出現(xiàn),受此啟發(fā),筆者獨(dú)創(chuàng)“真題分類背詞法”,將真題按題材分成六大類:法律類、經(jīng)濟(jì)類、醫(yī)學(xué)類、網(wǎng)絡(luò)類、科普類和文化生活類,筆者稱之為考研詞匯“六脈神劍”,將這武功秘籍熟練掌握,必能在考研戰(zhàn)場(chǎng)上獨(dú)步武林,笑傲江湖。
“六脈神劍”第一劍——法律類高頻熱詞:
1.  Act
真題例句:In 1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act, ushering in a new era of democratic reforms for the jury.(2010,Text 4)
全句翻譯:1968年,美國(guó)國(guó)會(huì)通過了《陪審團(tuán)遴選與服務(wù)法案》,從此開創(chuàng)了一個(gè)陪審團(tuán)民主改革的新時(shí)代。
2.  Measure
真題例句:The measure passed by the convincing vote of 15 to 10.(1997,Text 1)
全句翻譯:這一議案以有說服力的15票對(duì)10票獲得通過。
3.  bill
真題例句:Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.(1997,Text 1)
全句翻譯:一些人如釋重負(fù),而另一些人,包括教會(huì)、生命權(quán)利組織以及澳大利亞醫(yī)學(xué)會(huì)等都對(duì)這一法案及法案通過的倉(cāng)促性進(jìn)行了猛烈抨擊。
4.  statute
真題例句:Two of the three objecting Justices---Samuel Alito and Clarence Thomas---agreed with this Constitutional logic but disagreed about which Arizona rules conflicted with the federal statute.(2024,Text 4)
全句翻譯:投反對(duì)票的三位大法官中,塞繆爾.阿利托和克拉倫斯.托馬斯贊同憲法規(guī)定的此番邏輯,但是對(duì)亞利桑那移民法中哪些條款觸犯了聯(lián)邦法律這一問題,他們卻存在分歧。
5.  code
真題例句:The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices, to test knowledge of aggressive pain management therapies, to develop a Medicare billing code for hospital-based care, and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.(2002,Text 4)
全句翻譯:醫(yī)療行業(yè)正在采取措施,要求年輕醫(yī)生到臨終安養(yǎng)院接受培訓(xùn),對(duì)極端大膽的鎮(zhèn)痛療法知識(shí)進(jìn)行分析驗(yàn)證,制定基于醫(yī)院護(hù)理的醫(yī)療報(bào)賬法規(guī),以及制定新的標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)估和治療病人臨終的痛苦。
6.  regulation
Certainly, there are valid concerns about the patchwork regulations that could result if every state sets its own rules.(2012,Text 2)
全句翻譯:當(dāng)然,假如各州都制定自己的規(guī)則,那么就此會(huì)產(chǎn)生“這會(huì)導(dǎo)致補(bǔ)丁法規(guī)”的擔(dān)憂也是合理的。
7.  legislation
Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation, and that only the federal government has regulatory power over nuclear issues.(2012,Text 2)
全句翻譯:現(xiàn)在,該公司突然因?yàn)?006年法規(guī)宣稱2002年協(xié)議無效,且只有聯(lián)邦政府才有對(duì)核問題具有監(jiān)管權(quán)。
上面出現(xiàn)的這7個(gè)單詞,都是“法規(guī),法令,法案”的意思,考研閱讀考的就是“同義替換”,所以,這些同義詞必須放在一起記憶。其他的法律類高頻熱詞,下期繼續(xù)。

相關(guān)閱讀